Ссылки №7

Ютуба сегодня больше, чем обычно:

Ссылки №6

Сегодня список подлиннее:

Ссылки №4

Сегодня посоветую почитать вот это:

Локализация и падежи

Программировать для русскоязычных интерфейсов — значит, учитывать падеж, число и род. Для разработчика это дополнительная работа — следить, верная ли форма слова отображается. Локализовать работающее приложение ещё труднее, особенно если проектировщик изначально не учёл особенности других языков.

Иногда получается так:

Локализация: плохо

Если переделать приложение нельзя, можно схитрить и сделать так:

Локализация: лучше

Ещё лучше — сделать два лейбла: под и над числом. Тогда в английской версии осталось бы их 14 squats to go, а в русской получилось бы:

Локализация: хорошо

Идеально — учесть особенности другого языка и написать по правилам «Осталось 14 приседаний».

Олимпийские деньги

Совсем не нравятся олимпийские рубли. И не только бумажные, они все некрасивые, но бумажные не понимаю совсем.

Не знаю, почему, но я привык, что якобы особенные деньги должны быть в виде монет (те же юбилейные монеты, к примеру). Бумажная версия вообще не катит. Почему? Мне казалось всегда, что такие особенные деньги для людей в первую очередь не деньги, но память, память надо хранить, хранить долго. Бумага (даже хлопковая) долго не хранится.

Вот олимпийские деньги 80‑го года: Олимпийские деньги 80-х

Они из металла, и наверное поэтому, дожили до наших дней.

А вот олимпийские деньги 14‑го года: Олимпийские деньги нашего времени

И это бумажный страх эпилептика. Лет 5‑10 срок их жизни.

Про головокружение, которое у меня появляется, когда я смотрю на них, я молчу.

↑ Позже Раньше ↓